Eine gute Übersetzung ist nicht günstig.
Eine schlechte ist rausgeschmissenes Geld.
Dies wird spätestens dann klar, wenn man einen schlecht formulierten, vielleicht sogar missverständlichen Text erneut übersetzen lassen muss. Das erste Honorar hätte man sich sparen können.
Woran lässt sich eine gute Übersetzung erkennen?
Ganz einfach: Daran, dass sich der Text liest, als wäre er von einem Muttersprachler verfasst. Es dürfen keine Fehler und sprachlichen Unklarheiten vorhanden sein. Dazu braucht es nicht nur Leidenschaft, sondern auch langjährige Erfahrung, über die meist nur professionelle Übersetzer verfügen.
Das Muttersprachenprinzip
Ich übersetze vom Englischen und Französischen in meine Muttersprache, also ins Deutsche.
Falls Sie eine Übersetzung in eine andere Sprache oder einen Dolmetscher benötigen, vermittle ich Ihnen gern einen kompetenten Übersetzer aus meinem Netzwerk.
Meine Fachgebiete:
Recht: Verträge, AGBs, Urkunden und Zeugnisse (mit Beglaubigung)
Transcreation: Marketingtexte aller Art, Pressemitteilungen, Webseiten, Flyer
Branchen: Tourismus und Hotellerie, Gastronomie, Lifestyle, Outdoor, Fitness